《歌剧故事《茶花女》》可能是您在寻找奥尔夫教学内容原理过程中需要的内容,欢迎参考阅读!
剧本:皮亚维根据法国作家小仲马同名戏剧改写而成(该戏剧为作者本人据自己的小说改编)
作曲:〔意〕威尔第
首演:1853年3月6日在意大利威尼斯的费尼切歌剧院
出场人物:
薇奥列塔(茶花女,女高音)
阿尔弗莱德(薇奥列塔的情人,男高音)
亚芒(阿尔弗莱德的父亲,男中音)
弗洛拉(薇奥列塔的女友,女高音)
加斯东子爵(阿尔弗莱德的好友,男高音)
杜弗男爵(阿尔弗莱德的情敌,男低音)
阿尼娜(薇奥列塔的女仆,女高音)
格伦威尔医生(男低音)
此外还有男仆、邮差、斗牛士、吉卜赛人等
第一幕 第二幕 第三幕
故事发生在19世纪的巴黎。
这里是富人的天堂,穷人的梦想。在车水马龙的大街上,在灯火辉煌的宅子里,流动着的是美酒、音乐和欢笑,而在阴暗的、阳光和灯火照不到的地方,流淌的却是眼泪和失望。
让我们走进巴黎最著名的一处豪宅。这里的主人不是王公贵族,也不是富豪商贾,而只是一名妓女——人称“茶花女”的巴黎名妓薇奥列塔,上流社会的“宠儿”。许多高贵的绅士和妇女是薇奥列塔的常客,假如你在晚上走过这条大街,一定会老远就听到里面传来的笑声、歌声,酒杯碰撞的清脆响声。稍稍走近些,那高大窗门里浮动的身影便会让你有如看一场热闹的戏剧表演一般。
不错,这里几乎每天都在游戏。主角就是我们这个故事的主人公——“茶花女”薇奥列塔。
她出身卑贱。尽管她决不肯透露半点有关她的身世,但人人都可以猜得出。否则谁会将如花似玉的青春抛掷在这样的生活里呢?
然而她的举止十分高雅,并不亚于那些出身豪门的小姐。她身材窈窕,面庞秀美,性格开朗,聪颖风趣,还有一副婉转的歌喉,她家宴会的高潮常常是在她动人的歌声中达到的。您想听听她的歌声吗?且慢,让我们先来听一听作曲家威尔第为她的故事所写的一首序曲。
(谱例1a,b)
序曲分为两个部分,尽管第二个主题有舞曲式的节奏,旋律也很优美流畅,但它们同样是暗淡无光,凄惨悲凉。威尔第预示给我们,这是一个悲剧故事。美丽的茶花女并没有用她的种种可爱换来幸福。等待她的将是什么呢?
让我们拉开大幕,看看这所宅子里的生活吧。
(谱例2)
多么快活的音乐!客厅的大餐桌旁坐满了人,他们个个打扮得光彩照人,四壁的灯火都因之失色了。晶莹的酒杯里斟满了美酒,银餐具闪闪发亮,托着发出诱人香味的美食。一切都准备好了,只等主人茶花女了。 分页标题
她终于来了。天,她可真会打扮——一身可体的白裙,发际和衣裙上还点缀着洁白的茶花。她眼睛明亮,嘴唇娇艳欲滴,满座华丽的衣饰此时都成了她的陪衬,而男士的目光更是令她显得容光焕发。看不出来她曾大病过一场,倒像是在刚刚哪儿疗养过了似的。
薇奥列塔以迷人的微笑感谢大家的光临:
“朋友们,今夜属于我们, 今宵给我们无限欢乐, 让我们高举起快乐的酒杯!”
不,等一等,门外走来的是谁?从来没见过的一位高个子青年,由老朋友、子爵加斯东引着,朝茶花女走来。他是那么高贵潇洒,尽管年轻的脸上略带几分激动不安的神情。加斯东向茶花女介绍说:
“这是阿尔弗莱德?亚芒,走遍世界你再也找不到这样的热爱钟情……”
薇奥列塔打断了加斯东:
“谢谢你们的光临,我这里对任何人都一样热情。”
人们再也不愿等待:高举酒杯,开始狂欢吧!他们唱起来,歌声充满了整个大厅。
加斯东再一次低声拾起话题:
“阿尔弗莱德非常爱你,你在医院里养病的时候,他每天都来看你。”
“为什么?他并不认识我。”
“他认得你。”
“我不明白……这真是奇怪,让人难以相信。”
“我说的都是真情。”
茶花女望望正在凝视自己的阿尔弗莱德。而此时另一边也有人在议论,那是男爵杜弗:
“我不喜欢这青年。”
答话者是弗洛拉,薇奥列塔的女友:
“说老实话,我倒很欣赏他。”
只听加斯东催促道:
“阿尔弗莱德,亲爱的男爵,你为何沉默不语? 请为大家唱一首快乐的歌吧!”
众人附和道:
“阿尔弗莱德,请你唱吧!”
“可是,我没有唱歌的心情。”
“这是大家的期望!”
阿尔弗莱德转身向薇奥列塔:
“你这样期望吗?”
“哦,那还用说!”
阿尔弗莱德站起身,举起满满的酒杯,在圆舞曲节奏的音乐声中唱起来:
(谱例3)
“让我们高举起欢乐的酒杯,杯中的美酒使人心醉; 这样的欢乐时刻虽然美好,但真实的爱情更宝贵。 眼前的幸福且莫错过,大家为爱情干一杯。”
他转身对着薇奥列塔:
“青春好象一只小鸟,飞去不再飞回! 请看那香槟酒在杯中翻腾,就像人们心中的爱情。”
阿尔弗莱德嘹亮的歌声使得众人更加兴奋,他们同声唱道:
“好啊,让我们为爱情干杯,再一干杯!”
茶花女站起身来:
“在他的歌声里充满了真情,它让我深深地感动; 在这个世界上最重要的是快乐,我为快乐而生活。 好花若凋谢不会再开,青春若逝去不会再来; 在人们的心中,爱情不会永远存在, 今夜好时光大家不要放过,举杯吧,庆祝欢乐!” 分页标题
众人再次合唱:
“啊!今夜在一起使我们多么欢畅,一切都使人流连难忘! 让地方美丽的朝霞透过花窗,照在狂欢的宴席上!”
在另一间大厅里,悠扬的舞曲响起来了。薇奥列塔招呼客人们去舞厅跳舞,大家高兴地站起身来。忽然,薇奥列塔感到一阵头晕,她赶紧扶住椅子。有人注意到她的脸色苍白,问她是不是又病了。薇奥列塔强打起精神:“不要因为我,妨碍了大家的快乐”
人们纷纷离开,涌向舞厅去了。只有一个人留了下来,这就是阿尔弗莱德。他恳切地对薇奥列塔说:
“我求你改变这样的生活,不然它会毁了你的健康。”
“难道我能够改变?”
“假若你和我生活在一起,我愿真心诚意永远温柔地守护着你!”
“你说什么?有谁会需要我这样的人?”
“难道没有人真心爱过你?”
“没有。”
“我非常爱你!”
薇奥列塔笑了:
“真可惜!这样的爱情我只好把它忘记!”
阿尔弗莱德严肃地问道:
“你在嘲笑我?难道你没有心吗?”
“你问这个干什么?”
“你若有心,为什么还会嘲笑我的一片真情!”
望着阿尔弗莱德的眼睛,薇奥列塔有点受震动:
“你真的爱我?”
“绝对真诚!”
“有很久了吗?”
“啊,一年多了!”
阿尔弗莱德唱起了深情的咏叹调:
(谱例4a,b)
“永远忘不了那一天,当你闪过我身旁, 美丽的倩影就深深印在我心上。 那时候我就感到了爱情, 光辉,热烈而纯洁的爱情, 它使我的心灵感到美妙的幸福。 啊,这幸福久久停留在我的心中。”
薇奥列塔此时不再笑了,她认真地回答道:
“请你不要这样想,还是把一切都遗忘; 不然这会使你心伤,因为你的爱我配不上。 啊……请对他人去诉衷肠。”
沉浸在幸福之中的阿尔弗莱德不顾薇奥列塔的婉言拒绝,仍然恳切地表白爱情,两人的对话形成了优美的二重唱。正在这时,有人闯进客厅,这是加斯东男爵:
“你们在这里作什么?……哈哈,打扰打扰。”
薇奥列塔感到不好意思:
“没什么,说说笑话。”
加斯东走了。薇奥列塔转过身来,示意阿尔弗莱德离开这里。可当他准备走时,薇奥列塔却又拦住了他,并把插在胸前的那朵白色茶花摘下:
“请把这朵花带去。”
“作什么?”
“将来再还我。”
“什么时候?”
“当它快要枯萎时。”
“上帝啊!是明天?”
“是的,明天!” 分页标题
阿尔弗莱德一阵狂喜,他亲吻着花朵:
“你给了我无限的幸福!”
他匆匆离去了。
此时,天已近黎明,客人们也都尽了舞兴,他们回到大厅来,向茶花女道别,感谢她的热情款待,给了他们一夜的欢愉。
送走了客人,这座大宅子里顿时安静了下来,静得令人感到空荡荡的。望着满眼的杯盘狼籍,依然闪烁着的灯火,形只影单的茶花女觉得非常疲倦。可是,阿尔弗莱德的一番话,使她的心不能平静。她轻声地自言自语道:
“真奇怪。为什么他的话让我这样感动? 莫非我的心里产生了爱情? 从来没有谁使我感到如此亲切…… 我的心为什么跳得这么激烈? 哦,我多么幸福,能够和一个人彼此相爱! 我不应放弃爱情,再去过这种狂欢作乐的生活。”
接着,她唱起了一段非常优美动人的咏叹调,这是作曲家威尔第为这部歌剧写的最著名的段落:
(谱例5)
“在深夜,狂欢的宴会上,你那亲切的形影出现在我的身旁。 你的目光多么明亮,话语温柔热情,使我心情激荡。 你那纯洁的情感侵入我的心房,使我感到新生的力量。 那一刻我被爱情点燃,这光辉热烈而又纯洁的爱情,像火焰燃烧在胸膛。”
薇奥列塔沉浸在幸福的憧憬之中,曾多次幻想过的一切此刻就在眼前。可是,仿佛有什么声音在提醒她似的,她一下子惊醒过来:
“不可能,不可能,这一切全是梦想! 我是这样可怜,孤独,在苦海里漂荡。 和我来往的人们个个冷酷无情,我的结局只能是被歧视,被遗忘! 狂欢吧,永远地狂欢,这就是我的下场!”
威尔第让乐队奏起圆舞曲的节奏,它把我们带回到宴会的气氛之中。薇奥列塔带点疯狂地唱道:
(谱例6)
“啊!我要生活在欢乐里,把痛苦的岁月消磨, 我的命运早已注定,它会像清风微弱的吹过。 就是太阳升起在西边,我的生活也不会有任何改变。 光阴不会停留,一年又是一年, 这空虚无望的生活,丝毫不会改变!”
威尔第在这里为薇奥列塔写了许多用花腔技巧演唱的句子,来刻划她心中绝望和自暴自弃的情绪。可是,他笔锋一转,又带出一条深情真挚的旋律,这是我们在前面听到过的、阿尔弗莱德表白爱情时的旋律(见谱例4b)。原来他并未随着客人们离去,而是停留在窗外凝视着薇奥列塔的身影,歌唱他心中的爱情:
“我的心中充满了光辉热烈而又纯洁的爱情, 这爱的火焰在我的心中柔和地荡漾!”
薇奥列塔倾听着,仿佛有所触动。但是,她又回到了悲观的情绪中:
“光阴不会停留,一年又是一年, 这空虚无望的生活,丝毫不会改变!” 分页标题
就在她绝望的悲叹和窗外深情的爱情颂赞声中,大幕合上了。
大幕再次拉开的时候,已经是三个月以后了。威尔第果断地让剧本作者删去了小仲马原作中的一大段情节,直截了当地将故事的发展向前推进。
走上舞台——一处风景怡人、安静的乡间别墅——的是我们已经熟识的阿尔弗莱德。他一身猎装,满面红光,以快活的口吻告诉听众:
“若离开她我就会感到空虚孤独。薇奥列塔为了我抛弃了豪华的日子,已经有三个月了。……我们的心在一起得到平安,在相爱的生活里,我忘记了一切。”
威尔第为阿尔弗莱德设计的咏叹调充分地表现出了阿尔弗莱德心中的幸福感:
(谱例7)
“今日心中的平静,代替了昔日的渴望。 她美丽温柔的眼光,把我的心灵照亮! 当你对我说:‘我只为了你,只为了你而生活!’ 立刻我就会忘记人间的痛苦,让我的心灵享受天堂的幸福。”
这时薇奥列塔的女仆阿尼娜从外面匆匆走来。阿尔弗莱德问她去了哪里,她回答说,小姐让她把巴黎住所中的一切财产包括马车都卖掉,因为乡间的生活需要用钱。这使阿尔弗莱德大为震动:
“多么可耻,我每天迷醉在爱情的生活里, 没有发现她一切的困苦和艰难! 赶快用行动来洗清自身的罪过,才能报答她的牺牲。”
他马上动身去巴黎了。
薇奥列塔出现在我们面前。她显得很健康,穿着舒适而朴素的服装,和第一幕时完全两样。看来,乡间的生活使她很满意。
薇奥列塔听女仆说阿尔弗莱德去了巴黎,傍晚时才回来,感到很奇怪。她对女仆说,如果商人来了,赶快告诉她。然后坐下来读一封从巴黎来的信。原来这是女友弗洛拉写来的,邀请她去参加舞会。薇奥列塔笑了:她再也不会出现在那种场合了。
有人来了。不是商人,而是一位上了年纪的、面容严肃的先生。他自我介绍说:
“我是乔治.亚芒,阿尔弗莱德的父亲。”
薇奥列塔有点不知所措。
“我要对你说,是你引诱阿尔弗莱德,使他走向了堕落。”
薇奥列塔站起身来:
“先生,我是个妇女。您是在我的家里。为了彼此方便,请年离开这里。”
那位老先生毫不理睬薇奥列塔的逐客令,看来他很坚决。
“为了你,他就要倾家荡产。”
“我不是个贪图财产的人,这他知道。”
薇奥列塔把一份单据递给亚芒先生:
“这事我对别人都保密,但你会从中明白我的心意。”
“你已决定卖掉一切财产?可是要想磨灭过去的一切,这可是非常困难!” 分页标题
薇奥列塔深情激动地告诉亚芒她对阿尔弗莱德的一片深情,希望打动老头的心。可是这位父亲满脸痛苦,比她还要激动:
“阿尔弗莱德的父亲请求你,不要妨碍他的孩子们的幸福!”
在薇奥列塔吃惊的注视下,亚芒唱道:
(谱例8)
“上帝给我一个好女儿,她像天使一样可爱, 晚年的时候和她在一起,感到幸福安祥。 如今她出嫁的时刻来到,却因为阿尔弗莱德的连累,将幸福的婚期阻挠。 我流着眼泪恳求你,不要让一颗纯洁的心破碎。”
薇奥列塔被感动了,她告诉老人,为了这个姑娘,她愿意和阿尔弗莱德暂时分开,尽管这很痛苦。
“不,这还不够。”
原来,亚芒要他们永远分手。薇奥列塔激动地唱道:
(谱例9)
“你可知道爱情的力量?我的幸福全靠它支撑!”
她又哀求道:
“我在这世上孤单凄凉,我的生命不会久长。 如果不让我爱他,我为什么还要生存!”
可是亚芒先生不为所动,他冷酷地告诉薇奥列塔:尽管他们现在真诚相爱,可谁能担保当她容貌衰老,他不会将她抛弃。那时候上帝也帮不了忙!
(谱例10)
然后他又苦苦恳求道:
“我的全家都在等待你的拯救,上帝会报答你的好心肠。”
薇奥列塔心灰意冷,她意识到自己卑贱的地位,世人对她将永远歧视。在亚芒不断的恳求之中,她作出了决定:
“请你告诉那纯洁的姑娘,为了她的幸福,我牺牲了仅有的希望。 生命已不值得留恋,前途只有死亡!”
亚芒现在看起来慈爱温和,他安慰着可怜的薇奥列塔:
“哭吧,哭吧,可怜的人,眼泪会给你安慰。 离别的痛苦我能体会,这样的牺牲是多么宝贵。”
作曲家威尔第让薇奥列塔绝望的哭泣和亚芒的安慰构成和谐的二重唱。他并没有刻意地把亚芒描绘成坏人,反倒更使人感到他的自私和虚伪,同时衬托出薇奥列塔的善良和单纯。她要求亚芒给她父亲般的拥抱,并在她生命结束的时候转告阿尔弗莱德,她仍然爱他。
亚芒心满意足地走了。薇奥列塔坐下来一边哭泣一边开始写信。
阿尔弗莱德回来了。看上去他满脸不安——父亲一封措辞严厉的信使他胆战心惊。他告诉薇奥列塔,父亲马上要到这里来了——“他一定会喜欢你的。”真不知道他这是在骗谁。
薇奥列塔惊慌失措,她说不愿意见到亚芒先生,又再三追问阿尔弗莱德是否爱她。阿尔弗莱德不明白她为什么泪流满面,以为这是她太紧张。在紧紧的拥抱之后,薇奥列塔惨烈地唱道:
(谱例11)
“啊!我的阿尔弗莱德,我是这样爱你! 愿你爱我,永远不要忘记我!再见,再见!” 分页标题
这条旋律我们曾经听到过,那是序曲中的第二主题。下行的音调就像是痛哭一般强烈,威尔第用它来作为女主人公悲剧命运的象征,实在是非常感人。
薇奥列塔唱罢便决断地向花园跑去。
阿尔弗莱德坐下来,想让自己镇静一会儿。一个男仆走进来告诉他,薇奥列塔乘马车走了,看方向大概是巴黎。阿尔弗莱德以为她还是为了巴黎财产出卖的事,没有多想。这时又有人来了,是一位邮差。他带来一封信,说是薇奥列塔在路上给他的,请他立即送来。
阿尔弗莱德突然觉得事情有点不妙了,他急忙打开信封:
“亲爱的阿尔弗莱德,当你接到这封信的时候……”
他大叫起来,仿佛受到了最重的打击,几乎支持不住了。
父亲亚芒张开双臂出现在他的面前,阿尔弗莱德一头扑进他的怀中:
“我的爸爸!”
这真是好机会——慈爱的父亲安慰起被抛弃的儿子:
(谱例12)
“你在普罗旺斯地方,度过幼年好时光, 自从离家远方去,亲爱的故乡都遗忘。 故乡的森林和田野,等待游子回家乡。 …… 你在这里受折磨,前途一切都绝望。 你若和我回家乡,在家安静好修养。 …… 在我晚年的时光,苦度光阴漫又长, 当你不在我身旁,森林田野暗无光。 啊!悲伤时刻已过去,心中再也不惊慌, 现在我在你面前,满怀仁爱和原谅。”
阿尔弗莱德猛地挣脱了父亲的怀抱,他一心要复仇——肯定是可恶的杜弗男爵在勾引薇奥列塔!面对父亲痛心的样子和苦苦的恳求,阿尔弗莱德毫不理睬,他在薇奥列塔的桌子上翻找着,发现了弗洛拉的信。他大声喊叫着:
“我的痛苦比地狱还要深!我一定要报仇!”
他冲出去了。
弗洛拉家的客厅。
就像第一幕中薇奥列塔家的宴会一样,这里十分热闹。原来,弗洛拉也是个靠卖笑谋生的高级妓女。云集在这里的客人我们也都熟悉,他们曾是薇奥列塔家的常客。他们此时议论的正是薇奥列塔,有人说她将和阿尔弗莱德一同来,有人却说他俩已经分手,薇奥列塔已经和杜弗男爵在一起了。正说着,一群吉卜赛姑娘闯了进来。他们边舞边唱:
“谁要想知道命运,快来找吉卜赛姑娘; 我们来看看手心,就能够说个端详。”
又一阵热闹是由一群斗牛士模样的男士们引起的,其中领头的是加斯东子爵。他们唱起了充满活力的斗牛士之歌:
“我们从马德里来到这里,战胜的犍牛数都数不清。 斗牛的英雄美名天下扬,今天给大家讲个勇士的故事听。”
他们用豪放的歌声和矫健的舞姿叙述了一个受爱情激励的斗牛士的经历,赢得了大家的喝彩,合唱使宴会的气氛达到了高潮。 分页标题
男人们围着桌子坐下来,开始赌牌。突然,阿尔弗莱德闯了进来。他神色怪异,令人害怕。有人问他薇奥列塔在哪儿,他简短地回答“不知道”,便坐在了桌子边,拿起了纸牌。 薇奥列塔在杜弗男爵的陪同下也走进了客厅。弗洛拉迎上去,低声对杜弗说:
“我非常感谢你,帮助了我的朋友。”
头戴面纱的薇奥列塔一眼就看见了桌旁的阿尔弗莱德,她惊慌得几乎要倒下来了。杜弗对她说:
“你不要理睬他,离他远远的,就坐在这里。”
薇奥列塔惴惴不安地坐下来,她听见牌桌那边一片喧哗,是阿尔弗莱德:
“哈,我赢啦!人们都说情场失意,赌场就会得意。幸运和我在一起,我就会得到胜利。带着赢得的幸福,好回我的家乡去。”
弗洛拉问他:
“一个人吗?”
“不,我要带着我的爱人。可是现在她和我分离!”
阿尔弗莱德指着这边的薇奥列塔,这使她浑身一颤。她小声地自言自语道:
“啊,我为什么到这里来,上帝啊,求你怜悯我!”
加斯东和杜弗他们生气了:
“请好好对待她!”
他们挑衅地继续赌牌,大声地叫嚷着,眼看要引起一场争端。最后赢的又是阿尔弗莱德。他叫住输了牌准备走开的杜弗男爵,让他继续下去。杜弗冷冷地回答他说后会有期,便随大家向餐厅走去。 薇奥列塔实在忍受不住了,她站起身来走向一边,希望有机会能够像阿尔弗莱德讲明一切。果然,阿尔弗莱德跟了过来。
“你想对我说什么?”
薇奥列塔不知怎样说才好:
“我恳求你离开这里,你在这儿非常危险!”
阿尔弗莱德火了:
“你不要以为我是胆小怕事的人!决斗很快就要决定,你是不是怕我得到胜利,你就失去了保护人?”
“也许你会因此而丧生,不可知的命运折磨着我破碎的心。”
“你若能跟我走,我就不去和他决斗!”
“啊,这不可能!”
“你爱杜弗男爵?”
薇奥列塔的声音低得几乎听不清:
“是的,我…爱…”
阿尔弗莱德大声叫起来:
“大家快来!你们可认得这个女人?”
众人惊奇地围过来。可怜的薇奥列塔被阿尔弗莱德抓住了胳膊无法挣脱,面纱下的脸庞是那样苍白。 阿尔弗莱德面容扭曲地对众人说:
“她曾经为了我卖掉了所有的财产。我是多么可耻卑贱,接受了她的金钱。现在我决定洗清往日的污点,挽回荣誉的时候到了,今天我当着大家,把她的钱都归还!”
他把赌来的钱币一下子扔到薇奥列塔的跟前。薇奥列塔再也支撑不住了,晕倒在地上。 分页标题
这无礼的言行激怒了众人,大家都斥责起阿尔弗莱德。一个严厉的声音盖过了所有的嘈杂:
“谁要是野蛮地侮辱了妇女,谁就永远让人看不起!”
是亚芒,那位慈爱的父亲。 阿尔弗莱德仿佛清醒过来了:
“啊,我作了什么?她再也不会将饶恕!”
威尔第为这幕戏的结束写了一大段合唱与重唱,我们可以听到众人对薇奥列塔的安慰,杜弗气愤的詈骂,阿尔弗莱德后悔的自责,还有老头亚芒的独白:
“只有我知道,她有一颗善良的心,并且爱他很真诚……她受的冤屈无法申辩,她只能忍耐不说真情!”
薇奥列塔微弱凄楚的声音我们也可以听得清清楚楚:
“等到那一天,你都会明白,愿上帝保佑你的灵魂不受责难。 我虽然就要离开人间,但是仍然爱你,我的爱情永远属于你!”
亚芒带走了沮丧的儿子,弗洛拉搀扶着薇奥列塔走进卧室。客人们散去,大幕轻轻的合上了。
第三幕开始于一首幽怨的、气息奄奄的间奏曲。任何人听了,都会为女主人公的命运担忧。
舞台上是薇奥列塔的卧室。这里光线昏暗,一切都死气沉沉的。令人窒息。
床上是憔悴的薇奥列塔,显然,她已经病入膏肓了。她呼唤女仆阿尼娜打开窗户,让阳光照进来。医生来了,女仆搀扶着她坐起来。
医生的脸色很不好看,他安慰薇奥列塔说,会好起来的。转过身去,他却对女仆小声说:时间不多了。
窗外传来歌舞的声音,这是人们在庆祝狂欢节。薇奥列塔让阿尼娜把所剩的二十个路易都去送给穷人,她说自己已不再需要钱了。
当房间里只剩下薇奥列塔一个人时,她从怀里取出了一封信,在小提琴细若游丝的独奏陪衬下轻声读起来:
“你履行了诺言。他们决斗了,男爵受了伤,但是不重。阿尔弗莱德到国外去了,我已将一切真情告诉了他,很快他就会回来,向你恳求饶恕。我也会来。——亚芒。”
“太晚了!”薇奥列塔痛苦地叹息道:
(谱例13)
“永别了,我的理想!幸福的理想!我好象一朵玫瑰,暴风雨将它折伤。 苍天啊,求你倾听我的祈祷,宽恕我生活中的一切罪过! 人间的痛苦和欢乐,转瞬间就会被遗忘, 在阴暗的坟墓里面,将是一片黑暗寂静, 世界上有谁会记得我,为我含悲流泪! 有谁会到我的幕前低头徘徊? 啊,生命的火花就要熄灭,我向人生告别,告别。”
窗外传来快活的酒神祭歌,充满活力,年轻热情,和室内的情景形成了鲜明的对照。薇奥列塔无力地靠在床上,倾听这歌声。突然,阿尼娜气喘吁吁地走进来: 分页标题
“我求你一定要镇静。有一件非常好的消息!”
“阿尔弗莱德?”
女仆点头。
“啊,感谢上帝!赶快,赶快请他进来!”
阿尔弗莱德已经奔过来了,这一对久别的恋人紧紧地拥抱在一起。他们都在说着一直萦绕于心头的话:
“我们又相逢了,多么幸福!一切过错都因为我,请你饶恕我和我父亲的罪过!”
“过去的事情不要再说,没有任何力量会使我们分手!”
他们相拥着,憧憬着未来:
(谱例14)
“让我们离开这可恶的世界,这里充满了痛苦和悲哀。 我们要走向遥远的地方,快乐和幸福就要回来。 命运在那里向我们微笑,把痛苦和悲伤永远忘怀。”
多么微弱的希望!威尔第为他们写的这段二重唱催人泪下。薇奥列塔挣扎着想去教堂,她要去祈祷,去感谢上苍。可是她浑身无力,倒在了椅子上。阿尔弗莱德吓坏了,他泪流满面地催促阿尼娜去叫医生。
薇奥列塔绝望地叹息道:
“啊,死亡的阴影来临,生命对我是多么宝贵! 我可怜的心才从沉重的压抑下苏醒, 满天的乌云刚刚散开,却又重新将我遮盖!”
阿尔弗莱德惊惶失措:
“请你不要流泪,见你流泪我心碎。 悲哀不会再来,幸福已经降临,我们不会再分开。”
有人走进房间,是亚芒。他没想到薇奥列塔已经病成了这样,心中十分懊悔。
“我对她不知犯了多少罪过,海水也难以洗清。 她所有的不幸,都是由于我的无情! 薇奥列塔,今天我到这里,把你当亲生女儿一样抱在怀里。”
薇奥列塔以拥抱宽恕了老人。
“可惜来得太迟了——但我还是感谢你。”
她从身旁的小桌子抽屉里取出一个项链,打开上面的小镜框:
“阿尔弗莱德,靠近我,请你把这收好。 但愿像片使你记得,从前她是这样爱你! 假若你爱上一个姑娘,就应该永远爱她, 给她看我的像片,告诉她我正含着泪,为你们的幸福祈祷!”
阿尔弗莱德悲痛欲绝:
“啊,我的上帝,难道你真的要离开我? 我不相信,我不相信!但愿我能随你而去。 难道你应当死亡,我为什么还要留在世上?!”
老亚芒不断地忏悔,赶来的医生和女仆在一旁喃喃地祈祷,薇奥列塔却平静下来了:
“真奇怪,多么轻松,病痛已经过去。 一切悲伤都离去了。 有一种力量在召唤我走向生活。 生命重又回到了我的身上。啊,多么快活!”
她静静地倒在了阿尔弗莱德的怀抱里。
威尔第把最后的高潮交给了管弦乐队,它告诉我们:悲剧结束了。